Modern környezetben, lendületes, mai hangzású szöveggel állítja színpadra a Rómeó és Júliát Horváth Illés a Móricz Zsigmond Színházban. A bemutatót február 28-án tartják, ez a rendező 11. nyíregyházi munkája.
Február 28-án, szombaton 19 órakor mutatják be a Nagyszínpadon William Shakespeare világhírű tragédiáját, a Rómeó és Júliát, Horváth Illés rendezésében. Az előadás alapjául Varró Dániel fordítása szolgál.
A világ legismertebb szerelmespárjának története generációk óta meghatározó élmény a színházban és az irodalomban. A mű időtlensége a szenvedély, az érzékiség és a humor különleges elegyében rejlik, miközben a test és lélek, élet és halál drámai összefonódását mutatja meg. A történet középpontjában az a mindent elsöprő szerelem áll, amely egy pillanat alatt képes megváltoztatni az ember életét – és amely a kérdést is felteszi: legyőzhető-e a halál az érzelmek erejével?
A produkció látványvilágáért Sztevanovity Szandra felel díszlet- és jelmeztervezőként. A koreográfiát Kováts Gergely Csanád jegyzi, a zenét Zságer-Varga Ákos szerezte. A dramaturg Sediánszky Nóra.
Az alkotócsapat további tagjai: Virág Kriszta (súgó), Hugyecz Vivien (ügyelő) és Fülöp Angéla (rendezőasszisztens).
A rendező, Horváth Illés 2019 óta a nyíregyházi teátrum művészeti vezetője, 2025 decemberétől pedig a Thália Színház stratégiai igazgatójaként folytatja pályáját. Arra a kérdésre, hogy a mostani Shakespeare-rendezés tekinthető-e búcsúnak, úgy fogalmazott:
„Annyira nem látok előre, hogy pontos választ tudnék adni a kérdésedre, de a következő évadban biztosan nem rendezek itt.” Hozzátette ugyanakkor: „Nagyon bízom benne, hogy a Rómeó és Júlia nem a hattyúdalom abban az értelemben, hogy ténylegesen utoljára fordultam volna meg itt.”
A világhírű tragédiát nem korhű díszletek között láthatja a közönség. „Modern közegben jelenítjük meg a shakespeare-i szöveget, tehát nem reneszánsz kosztümökben” – mondta a rendező. Szerinte a mai világba helyezés „nemcsak esztétikai döntés, hanem kulcs ahhoz is, hogy közel kerüljön a mai, és főként a fiatal nézőkhöz”.
Horváth Illés hangsúlyozta: a klasszikus szöveg befogadása ma már komoly kihívás. „Napjainkban nagyon nehéz a klasszikus szöveget befogadni, egyszerűen azért, mert ma már képi kultúrában élünk.” A rendezés során ezért húzásokat is alkalmaztak. „Ahol nem volt szükség még két körre a monológban, ott rövidítettünk, hogy megtartsuk a néző figyelmét” – fogalmazott.
A produkció William Shakespeare művét Varró Dániel fordításában játssza. „Varró Dani elképesztő virtuozitású magyar költő, a magyar nyelv zsonglőrje. A szövege egyszerre friss és közérthető, ugyanakkor nagyon humoros” – indokolta választását a rendező.
Arról, számára mi a történet lényege, így beszélt:
„Ha a legkisebb építőelemekig bontjuk: a Rómeó és Júlia a szerelem és a halál dualizmusáról szól.”
Hozzátette: két „ártatlan, nyíltszívű, csodálatos fiatalról” van szó, akiknek szerelme akár a béke eszköze is lehetne, mégis tragédiába torkollik. „Engem leginkább az foglalkoztat, miért kapcsolódik össze ez a két fogalom ilyen végzetesen az életükben.”
Júliát Mosolygó Sári alakítja, akiről a rendező azt mondta: „Nagyon értelmes, jó szellemű lánynak tartom, emellett szép, érzékeny és tehetséges.” Rómeó szerepében Kerék Benjámint láthatja a közönség. „Ez a szerep számára valódi integrálódást jelenthet a társulatba: aki egy ilyen volumenű feladatot el tud játszani, az letette a névjegyét” – fogalmazott Horváth Illés.
Forrás: szinhaz.online